06.04.2018 Nafpaktos


Vendredi 6 avril 2018

Il fait un peu gris et pas chaud. Bien que ce soit le vendredi saint orthodoxe tout est ouvert. Après le petit-déjeuner, Jens trouve un filtre encrassé dans le moteur, le nettoie et essaye de démarrer ensuite. Le moteur démarre et marche bien. Apparemment c’était cela le problème. Un homme vient nous dire que si nous voulons partir, il faut le faire avant 16 h. Nous demandons si nous pouvons rester, oui, pas de problème. Lui, aidé d’autres hommes, est en train d’installer des guirlandes lumineuses flottantes dans le port. Nous allons nous promener à pied vers l’est, une belle avenue ombragée longe la mer, mais c’est beaucoup plus exposé que dans le port et le vent est froid. En rentrant nous montons à la vieille horloge qui domine la ville. Retour au bateau et lunch dehors, mais c’est juste, il ne fait pas chaud. La musique commence vers 14 h, musique classique, triste, pas trop fort, ça va. Nous partons en vélo dans la campagne vers l’est. Jolie campagne mais beaucoup de chiens de garde, heureusement derrière des clôtures, qui n’aiment pas les cyclistes. Nous nous dépêchons de rentrer, il commence à pleuvoir. Nous avions pensé diner au restaurant mais il pleut bien fort, donc nous bricolons un diner sur le bateau. La pluie s'arrête et un peu après 20 h, la cérémonie commence. Les remparts s’illuminent de sorte de torches, la musique devient plus forte et une chorale chante. Une foule est massée sur le front de mer, mais c’est nous qui avons la meilleure place. Une croix « de feu » est suspendue entre les deux tours à l’entrée du port. Une procession arrive sur le quai devant les remparts, grands prêtres en chasubles d’or, popes en noir et hommes politiques, je suppose, en civil. Chants, prêche, musique puis la procession repart. Un lâcher de ballons puis un feu d’artifice concluent la soirée. Nous allons faire un tour en ville, les cafés sont pleins et les rues animées. Nous rentrons dans une église, les gens rentrent et sortent, certains allument des cierges et d’autres font la queue pour baiser une image sainte. Nous rentrons boire notre thé au bateau, lisons un peu et nous couchons. La musique des bars et cafés (autre sorte de musique que celle de la cérémonie) sur le port nous berce (sic).

Friday, April 6, 2018

It is a little gray and cool. Although it is Orthodox Good Friday everything is open. After breakfast, Jens finds a dirty filter in the engine, cleans it and then tries to start. The engine starts and works well, apparently that was the problem. A man comes to tell us that if we want to leave, we have to do it before 4 pm. We ask if we can stay, yes, no problem. He, along with other men, is installing floating light garlands in the harbor. We go for a walk east, a beautiful shaded avenue is following the sea, but it is much more exposed than in the port and the wind is cold. When we get back we go up to the old clock that dominates the city. Back to the boat and lunch outside, but it's at the limit, it’s still grey and cool. The music starts around 2 pm, sad classical music, not too loud, it’s okay. We ride in the countryside to the east. Nice countryside but many guard dogs, fortunately behind fences, who don’t like cyclists. We hurry back, it starts to rain. We had thought of dining at a restaurant but it is raining hard, so we make a light dinner on the boat.The rain stops, and a little after 8 pm, the ceremony begins. The walls are illuminated with torches, the music becomes louder and a choir starts singing. A crowd is massed on the waterfront, but we have the best place. A cross "of fire" is suspended between the two towers at the entrance of the port. A procession arrives on the quay in front of the ramparts, high priests in gold chasubles, priests in black and politicians, I suppose, in civilian clothes. Songs, preaching, music and then the procession leaves. A release of balloons then a fireworks conclude the evening. We go in town, the cafes are full and the streets are busy. We enter a church, people come in and out, some light candles and others are queuing to kiss a holy picture. We go back to drink our tea to the boat, read a little and go to bed. The music of the bars and cafes on the port (not the same kind of music as the ceremony music) rocks us (sic).



06.04.2018. Nafpaktos


Belle promenade le long de la mer
Nice avenue following the sea


Nous montons pour aller voir l'horloge
We climb to go to see the clock


Nafpaktos a de nombreuses fontaines
Nafpaktos has many fountains


Montée vers l'horloge
Climb to the clock


L'horloge  (l'horloge est de l'autre côté)
The clock (the clock is on the other side)


Le port en-bas
The harbor down there


Vieille porte
Old gate


Vieille photo
Old picture


Jens


Balade en vélo l'après-midi
Bike ride in the afternoon


Jens fait de la confiture d'oranges amères ramassées sous des arbres
Jens makes orange marmalade with fruit picked up under trees


Les remparts tout illuminés (et ce sont des vraies flammes)
The illuminated walls (and with real flames)


La foule sur le front de mer
The crowd on the sea front


Les guirlandes lumineuses flottantes
The floatting light garlands


Les remparts
The walls


Une croix de feu est suspendue dans l'entrée du port
(là aussi ce sont de vraies flammes)
A cross of fire is suspended in the harboe entrance
(and here too they are real flames)


Les prêtres
The priests


Le lâcher de ballons
The ballons


Feu d'artifice
Firework


Feu d'artifice
Firework


Hera II


Dans l'église
In the church


Bourrache
Borage
Agurkurt
06.04.2018. Nafpaktos






Comments

Popular posts from this blog

14.05.2018 Skogvik. Norvège/Norway

12.05.2018 Vonitsa

13.05.2018 Athènes/Athens